Offertory verse
V. Dóminus
vobíscum.
R. Et
cum spíritu tuo.
V. Oremus.
Benedictus
sit Deus Pater, unigenitusque Dei Filius, Sanctus quoque Spiritus: quia
fecit nobiscum misericordiam suam.
|
Offertory
Music
“Exultate Deo”
Alessandro Scarlatti (1660-1725)
“Praise
the Lord, our helper. Alleluia. Rejoice for the God of Jacob.
Alleluia.”
Psalm
81:1
|
Offering
of Host
Súscipe,
sancte Pater, omnípotens ætérne Deus,
hanc immaculátam hóstiam, quam ego
indígnus fámulus tuus óffero tibi Deo
meo vivo et vero, pro innumerabílibus peccátis,
et offensiónibus, et neglegéntiis meis, et pro
ómnibus circumstántibus, sed et pro
ómnibus fidélibus christiánis vivis
atque defúnctis: ut mihi et illis profíciat ad
salútem in vitam ætérnam. Amen.
Preparation
of Chalice
Deus,
qui humánæ
substántiæ
dignitátem mirabíliter condidísti, et
mirabílius reformásti: da nobis, per hujus
aquæ et vini mystérium, ejus
divinitátis esse consórtes, qui
humanitátis nostræ fíeri
dignátus est párticeps, Jesus Christus;
Fílius tuus, Dóminus noster: Qui tecum vivit et
regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus: per
ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
Offering
of Chalice
Offérimus
tibi, Dómine, calícem salutáris, tuam
deprecántes cleméntiam: ut in
conspéctu divínæ majestátis
tuæ, pro nostra et totíus mundi salúte,
cum odóre suavitátis ascéndat. Amen.
In
spíritu humilitátis et in ánimo
contríto suscipiámur a te, Dómine: et
sic fiat sacrifícium nostrum in conspéctu tuo
hódie, ut pláceat tibi, Dómine Deus.
Veni,
sanctificátor omnípotens
ætérne Deus: béne
dic hoc
sacrifícium, tuo sancto nómini
præparátum.
Lavabo
Ps. 25, 6-12
Lavábo
inter innocéntes manus meas: et circúmdabo
altáre tuum, Dómine: Ut áudiam vocem
laudis, et enárrem univérsa mirabília
tua. Dómine, diléxi decórem domus
tuæ, et locum habitatiónis
glóriæ tuæ. Ne perdas cum
ímpiis, Deus, ánimam meam, et cum viris
sánguinum vitam meam: In quorum mánibus
iniquitátes sunt: déxtera eórum
repléta est munéribus. Ego autem in
innocéntia mea ingréssus sum: rédime
me, et miserére mei. Pes meus stetit in dirécto:
in ecclésiis benedícam te, Dómine.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui
Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper: et in
sǽcula sæculórum. Amen.
Suscipe,
Sancta Trinitas
Súscipe,
sancta Trínitas, hanc oblatiónem, quam tibi
offérimus ob memóriam passiónis,
resurrectiónis et ascensiónis Jesu Christi
Dómini nostri: et in honórem
beátæ Maríæ semper
Vírginis, et beáti Joánnis
Baptístæ, et sanctórum
Apostolórum Petri et Pauli, et istórum, et
ómnium Sanctórum: ut illis profíciat
ad honórem, nobis autem ad salútem: et illi pro
nobis intercédere dignéntur in cælis,
quorum memóriam ágimus in terris. Per
eúndem Christum Dóminum nostrum. Amen.
Orate,
Fratres
Oráte,
fratres: ut meum ac vestrum sacrifícium
acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
R.
Suscípiat Dóminus sacrifícium de
mánibus tuis ad laudem et glóriam
nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram,
totiúsque Ecclésiæ suæ
sanctæ.
V.
Amen.
Secret
Sanctifica,
quaesumus, Domine, Deus noster, per tui sancti nominis invocationem,
huius oblationis hostiam: et per eam nosmetipsos tibi
perfice munus aeternum. Per Dominum nostrum Jesum Christum, filium
tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus,
V. Per omnia saecula
saeculorum.
R. Amen.
Preface
V.
Dóminus
vobíscum.
R. Et
cum spíritu tuo.
V. Sursum corda.
R. Habemus ad Dominum.
V. Grátias agámus
Dómino Deo nostro.
R. Dignum et justum est.
Vere
dignum et justum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique
gratias agere: Domine sancte, Pater
omnipotens, aeterne Deus. Qui cum unigenito Filio tuo, et
Spiritu Sancto, unus es Deus, unus es Dominus: non in unius
singularitate personae, sed in unius Trinitate substantiae.
Quod enim de tua gloria, revelante te, credimus, hoc de Filio tuo, hoc
de Spritu Sancto, sine differentia discretionis sentimus. Ut
in confessione verae, sempiternaeque Deitatis, et
in personis proprietas, et in essentia unitas, et
in majestate adoretur aequalitas. Quam laudant Angeli, atque
Archangeli, Cherubim quoque ac Seraphim: qui non cessant clamare
quotidie, una voce dicentes:
Sanctus
Sanctus,
Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabbaoth; Pleni sunt caeli et terra
gloria Tua. Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit
in nomine Domini. Hosanna in
excelsis.
Canon
of the Mass
Te
Ígitur
Te ígitur,
clementíssime Pater, per Jesum Christum, Fílium
tuum, Dóminum nostrum, súpplices
rogámus ac pétimus, uti accépta
hábeas et benedícas hæc
dona,
hæc
múnera, hæc
sancta
sacrifícia
illibáta, in primis, quæ tibi offérimus
pro Ecclésia tua sancta cathólica: quam
pacificáre, custodíre, adunáre et
régere dignéris toto orbe terrárum:
una cum fámulo tuo Papa nostro N. et Antístite
nostro N.
et ómnibus orthodóxis, atque
cathólicæ et apostólicæ
fídei cultóribus.
Meménto
of the Living
Meménto, Dómine,
famulórum famularúmque tuárum N.
et N. et ómnium
circumstántium, quorum tibi fides cógnita est et
nota devótio, pro quibus tibi offérimus: vel qui
tibi ófferunt hoc sacrifícium laudis, pro se
suísque ómnibus: pro redemptióne
animárum suárum, pro spe salútis et
incolumitátis suæ: tibíque reddunt vota
sua ætérno Deo, vivo et vero.
Communicántes
Communicántes, et
memóriam venerántes, in primis
gloriósæ semper Vírginis
Maríæ, Genitrícis Dei et
Dómini nostri Jesu Christi: sed et beáti Joseph,
ejúsdem Vírginis Sponsi, et beatórum
Apostolórum ac Mártyrum tuórum, Petri
et Pauli, Andréæ, Jacóbi,
Joánnis, Thomæ, Jacóbi,
Philíppi, Bartholomǽi, Matthǽi, Simónis et
Thaddǽi: Lini, Cleti, Cleméntis, Xysti, Cornélii,
Cypriáni, Lauréntii, Chrysógoni,
Joánnis et Pauli, Cosmæ et Damiáni: et
ómnium Sanctórum tuórum; quorum
méritis precibúsque concédas, ut in
ómnibus protectiónis tuæ
muniámur auxílio. Per eúndem Christum
Dóminum nostrum. Amen.
Hanc
Ígitur
Hanc ígitur
oblatiónem servitútis nostræ, sed et
cunctæ famíliæ tuæ, quǽsumus,
Dómine, ut placátus accípias:
diésque nostros in tua pace dispónas, atque ab
ætérna damnatióne nos éripi,
et in electórum tuórum júbeas grege
numerári. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.
Quam
Oblatiónem
Quam oblatiónem tu, Deus, in
ómnibus, quǽsumus, bene
díctam,
adscríp
tam,
ra
tam,
rationábilem,
acceptabilémque fácere dignéris: ut
nobis Cor
pus et San
guis fiat
dilectíssimi
Fílii tui Dómini nostri Jesu Christi.
Consecration
of Host: Qui Prídie
Qui prídie quam
paterétur, accépit panem in sanctas ac
venerábiles manus suas, et elevátis
óculis in cælum ad te Deum Patrem suum
omnipoténtem, tibi grátias agens, bene
díxit, fregit, dedítque discípulis
suis, dicens: Accípite, et manducáte ex hoc omnes.
HOC
EST ENIM CORPUS MEUM.
Consecration
of Chalice: Símili Modo
Símili modo
postquam
cenátum est, accípiens et hunc
præclárum cálicem in sanctas ac
venerábiles manus suas: item tibi grátias agens,
bene
díxit,
dedítque discípulis
suis, dicens: Accípite, et bíbite ex eo omnes.
HIC
EST ENIM CALIX SÁNGUINIS MEI, NOVI ET
ÆTÉRNI
TESTAMÉNTI:
MYSTÉRIUM FIDEI: QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS
EFFUNDÉTUR IN REMISSIÓNEM PECCATÓRUM.
Hæc
quotiescúmque fecéritis, in mei
memóriam faciétis.
Unde
et Mémores
Unde et mémores,
Dómine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta,
ejúsdem Christi Fílii tui, Dómini
nostri, tam beátæ passiónis, nec non et
ab ínferis resurrectiónis, sed et in
cælos gloriósæ ascensiónis:
offérimus præcláræ
majestáti tuæ de tuis donis ac datis,
hóstiam
puram,
hóstiam
sanctam,
hóstiam
immaculátam, Panem
sanctum
vitæ ætérnæ, et
Cálicem
salútis perpétuæ.
Supra
Quae Propítio
Supra
quæ propítio ac seréno vultu
respícere dignéris: et accépta
habére, sícuti accépta
habére dignátus es múnera
púeri tui justi Abel, et sacrifícium
Patriárchæ nostri Abrahæ: et quod tibi
óbtulit summus sacérdos tuus
Melchísedech, sanctum sacrifícium,
immaculátam hóstiam.
Súpplices Te
Rogámus
Súpplices
te rogámus, omnípotens Deus: jube hæc
perférri per manus sancti Angeli tui in sublíme
altáre tuum, in conspéctu
divínæ majestátis tuæ: ut,
quotquot ex hac altáris participatióne
sacrosánctum Fílii tui, Cor
pus, et
Sán
guinem sumpsérimus, omni
benedictióne cælésti et
grátia repleámur. Per eúndem Christum
Dóminum nostrum. Amen.
Meménto of the Dead
Meménto
étiam, Dómine, famulórum
famularúmque tuárum N.
et N., qui nos
præcessérunt cum signo fídei, et
dórmiunt in somno pacis.
Ipsis, Dómine, et ómnibus in Christo
quiescéntibus, locum refrigérii, lucis et pacis,
ut indúlgeas, deprecámur. Per eúndem
Christum Dóminum nostrum. Amen.
Nobis Quoque Peccatóribus
Nobis
quoque peccatóribus fámulis tuis, de
multitúdine miseratiónum tuárum
sperántibus, partem áliquam et
societátem donáre dignéris, cum tuis
sanctis Apóstolis et Martýribus: cum
Joánne, Stéphano, Matthía,
Bárnaba, Ignátio, Alexándro,
Marcellíno, Petro, Felicitáte,
Perpétua, Agatha, Lúcia, Agnéte,
Cæcília, Anastásia, et
ómnibus Sanctis tuis: intra quorum nos
consórtium, non æstimátor
mériti, sed véniæ, quǽsumus,
largítor admítte. Per Christum Dóminum
nostrum.
Per Quem Hæc
Ómnia
Per
quem hæc ómnia, Dómine, semper bona
creas, sanctí
ficas, viví
ficas, bene
dícis et præstas nobis.
Minor
Elevation: Per Ipsum
Per
ip
sum, et cum ip
so, et in ip
so, est tibi Deo Patri
omnipoténti, in unitáte Spíritus
Sancti, omnis honor, et glória.
V. Per
ómnia sǽcula sæculórum.
R. Amen.
Pater Noster
V.
Orémus:
Præcéptis
salutáribus móniti, et divína
institutióne formáti, audémus
dícere:
Pater
noster, qui es in cælis: Sanctificétur nomen tuum:
Advéniat regnum tuum: Fiat volúntas tua, sicut in
cælo, et in terra. Panem nostrum quotidiánum da
nobis hódie: Et dimítte nobis débita
nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus
nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem.
R. Sed líbera nos a malo.
V. Amen.
Líbera Nos, Quǽsumus
Líbera
nos, quǽsumus Dómine, ab ómnibus malis,
prætéritis, præséntibus et
futúris: et intercedénte beáta et
gloriósa semper Vírgine Dei Genitríce
María, cum beátis Apóstolis tuis Petro
et Paulo, atque Andréa, et ómnibus Sanctis, da
propítius pacem in diébus nostris: ut, ope
misericórdiæ tuæ adjúti, et a
peccáto simus semper líberi et ab omni
perturbatióne secúri.
Per
eúndem Dóminum
nostrum Jesum Christum, Fílium tuum Qui tecum vivit et
regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus.
V. Per ómnia sǽcula
sæculórum.
R. Amen.
Commingling of Sacred Body and Blood: Hæc commíxtio
V. Pax
Dómini sit
semper
vobís
cum.
R. Et
cum spíritu tuo.
Hæc commíxtio, et
consecrátio
Córporis et Sánguinis Dómini nostri
Jesu Christi, fiat accipiéntibus nobis in vitam
ætérnam. Amen.
Agnus
Dei
Agnus Dei, qui tollis peccáta
mundi: miserére
nobis.
Agnus Dei, qui
tollis peccáta
mundi: miserére nobis.
Agnus Dei, qui
tollis peccáta
mundi: dona nobis pacem.
Priest's
Prayers for Holy Commnunion
Prayer
for Peace:
Dómine
Jesu Christe
Dómine
Jesu Christe, qui
dixísti
Apóstolis tuis: Pacem relínquo vobis, pacem meam
do vobis: ne respícias peccáta mea, sed fidem
Ecclésiæ tuæ; eámque
secúndum voluntátem tuam pacificáre et
coadunáre dignéris: Qui vivis et regnas Deus per
ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
Prayer for
Sanctification: Dómine
Jesu Christe, Fili Dei Vivi
Dómine Jesu Christe, Fili Dei
vivi, qui ex voluntáte Patris, cooperánte
Spíritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificásti:
líbera me per hoc sacrosánctum
Corpus et Sánguinem tuum ab ómnibus
iniquitátibus meis, et univérsis
malis: et fac me tuis semper inhaerére
mandátis, et a te numquam separári
permíttas: Qui cum eódem
Deo Patre, et Spíritu Sancto vivis et regnas Deus
in sǽcula
sæculórum. Amen.
Prayer for Grace:
Percéptio
Córporis Tui
Percéptio Córporis
tui, Dómine Jesu
Christe, quod ego indígnus súmere
præsúmo, non mihi provéniat in
judícium et condemnatiónem: sed pro tua
pietáte prosit mihi ad tutaméntum mentis et
córporis, et ad medélam percipiéndam:
Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte
Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula
sæculórum. Amen.
Communion
of the Priest
Panem
Cæléstem
Panem cæléstem
accípiam, et nomen
Dómini invocábo.
Dómine,
Non Sum Dignus
Dómine, non sum dignus, ut intres
sub tectum meum: sed
tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
Dómine,
non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed
tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
Dómine,
non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed
tantum dic verbo, et sanábitur ánima
mea.
Corpus Dómini nostri Jesu Christi
custódiat
ánimam meam in vitam ætérnam. Amen.
Quid retríbuam Dómino
pro ómnibus
quæ retríbuit mihi? Cálicem
salutáris accípiam, et nomen Dómini
invocábo. Laudans invocábo Dóminum, et
ab inimícis meis salvus ero.
Sanguis Dómini nostri Jesu
Christi custódiat
ánimam meam in vitam ætérnam. Amen.
Communion
of the Faithful
Second
Confíteor
Confíteor
Deo omnipoténti, beátæ
Maríæ semper Vírgini, beáto
Michaéli
Archángelo, beáto Ioánni
Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et
Páulo, ómnibus Sanctis, et tibi, pater: quia
peccávi nimis cogitatióne, verbo, et
ópere: percutit sibi
pectus ter, dicens: mea culpa, mea culpa, mea
máxima culpa. Ideo precor beátam
Maríam semper Virginem, beátum
Michaélem Archángelum, beátum
Ioánnem Baptístam, sanctos Apóstolos
Petrum et Páulum, omnes Sanctos, et te, pater,
oráre pro me ad Dóminum Deum
nostrum.
Absolution
Misereátur
vestri omnípotens
Deus, et dimíssis peccátis vestris,
perdúcat vos ad vitam æternam.
R. Amen.
Indulgéntiam
absolutiónem, et
remissiónem peccatórum vestrórum,
tríbuat vobis omnípotens et miséricors
Dóminus.
R. Amen.
Ecce Agnus
Dei
Ecce
Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi.
Dómine,
Non Sum Dignus
Dómine, non sum
dignus, ut intres sub tectum meum: sed
tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea;
Dómine,
non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed
tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea;
Dómine,
non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed
tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
Corpus Dómini
nostri Jesu Christi custódiat
ánimam tuam in vitam æternam. Amen.
Communion
Music
“Ave Verum”
William Byrd (1543-1611)
“Hail
the true body, born of the Virgin Mary: You who truly suffered and were
sacrificed on the cross for the sake of man. From whose pierced flank
flowed water and blood: Be a foretaste for us in the trial of death.”
Pope
Innocent VI (d. 1362) |
First
Ablution: Quod Ore Súmpsimus
Quod ore súmpsimus,
Dómine, pura mente
capiámus: et de múnere temporáli fiat
nobis remédium sempitérnum.
Second
Ablution
Corpus tuum, Dómine, quod sumpsi,
et Sanguis, quem
potávi, adhǽreat viscéribus meis: et
præsta; ut in me non remáneat scélerum
mácula, quem pura et sancta refecérunt
sacraménta: Qui vivis et regnas in sǽcula
sæculórum. Amen.
Communion
Verse
Benedicimus Deum coeli: et coram omnibus
viventibus confitebimur ei:
quia fecit nobiscum misericordiam suam.
Post
Communion Collect
V. Dóminus
vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
Proficiat nobis ad salutem corporis et
animae, Domine Deus noster,
hujus sacramenti susceptio : et sempiternae Sanctae
Trinitatis, ejusdemque Individuae Unitatis confessio. Per Dominum
nostrum Jesum Christum, filium tuum, qui tecum vivit et regnat in
unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.
R. Amen.
Dismissal
V. Dóminus
vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
V. Ite Missa Est.
R. Deo grátias.
Pláceat tibi
Pláceat tibi, sancta
Trínitas,
obséquium servitútis meæ: et
præsta; ut sacrifícium, quod óculis
tuæ majestátis indígnus
óbtuli, tibi sit acceptábile, mihíque
et ómnibus, pro quibus illud óbtuli, sit, te
miseránte, propitiábile. Per Christum
Dóminum nostrum. Amen.
Final Blessing
V. Benedicat vos
omnipotens Deus, Pater, et Filius,
et Spiritus Sanctus.
R. Amen.
Last
Gospel
V.
Dóminus
vobíscum.
R. Et
cum spíritu tuo.
V. Inítium
sancti
Evangélii secúndum Joánnem.
R. Glória
tibi,
Dómine.
In princípio erat Verbum, et
Verbum erat apud Deum, et Deus
erat Verbum. Hoc erat in princípio apud Deum. Omnia per
ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est: in
ipso vita erat, et vita erat lux hóminum: et lux in
ténebris lucet, et ténebræ eam non
comprehendérunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat
Joánnes. Hic venit in testimónium, ut
testimónium perhibéret de lúmine, ut
omnes créderent per illum. Non erat ille lux, sed ut
testimónium perhibéret de lúmine. Erat
lux vera, quæ illúminat omnem hóminem
veniéntem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum
factus est, et mundus eum non cognóvit. In
própria venit, et sui eum non recepérunt.
Quotquot autem recepérunt eum, dedit eis
potestátem fílios Dei fíeri, his, qui
credunt in nómine ejus: qui non ex sanguínibus,
neque ex voluntáte carnis, neque ex voluntáte
viri, sed ex Deo nati sunt. Et Verbum caro factum est, et
habitávit in nobis: et vídimus glóriam
ejus, glóriam quasi Unigéniti a Patre, plenum
grátiæ et veritátis.
R.
Deo
grátias.
Leonine
Prayers after Low Mass
HAIL
MARY, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst
women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of
our death. Amen.
Hail,
Holy Queen, Mother of Mercy, our life,
our sweetness, and
our hope. To thee to we cry, poor banished children of Eve. To thee do
we send up our sighs, mouring and weeping in this valley of tears. Turn
then, most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us, and after
this exile, show unto us the blessed Fruit of thy womb, Jesus. O
clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
V.
Pray for us, O
holy Mother of God.
R. That we may be made worthy of the
promises of Christ.
V.
Let us pray. O
God, our refuge and our strength, look down with mercy
upon the
people who cry to Thee; and by the intercession of the glorious and
immaculate Virgin Mary, Mother of God, of Saint Joseph her spouse, of
the blessed Apostles Peter and Paul, and of all the saints, in Thy
mercy and goodness hear our prayers for the conversion of sinners, and
for the liberty and exaltation of the Holy Mother the Church. Through
the same Christ Our Lord.
R. Amen.
Saint Michael the
Archangel, defend us in
battle; be our
protection against the wickedness and snares of the devil. May God
rebuke him, we humbly pray: and do thou, O Prince of the heavenly host,
by the power of God, thrust into hell satan and all the evil spirits
who prowl about the world seeking the ruin of souls.
R. Amen.
V.
Most Sacred Heart
of Jesus,
R. Have mercy on us.
V. Most Sacred Heart of Jesus,
R. Have mercy on us.
V. Most Sacred Heart of Jesus,
R. Have mercy on us.
Recessional
Music
“Ave Maria”
Tomás Luis de Victoria (1548-1611)
Hail
Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among
women,
and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now
and at the hour of our death. Amen. |
Acknowledgements
The Canto Armonico Choir was founded in
1997 in Debrecen, Hungary, with
ten vocalists from the Debrecen Kodály Choir. Their repertoire ranges
from 11th century Gregorian chants to music of contemporary composers.
Canto Armonico prefers performing sacred music in churches. Please
visit them on the web at: